日本aaa一级视频|婷婷AV五月在线|日韩人妻黄片日韩黄色网络1|蜜臀色欲AV无码人妻|一级日肏视频搜索黄色操逼片|国产强奸在线观看|2021不卡无码视频|二级毛片二级毛片|无码一级在线观看|国产A黄色三级三级三级看三级

歡迎來到作文網!
  • 官方微信

    作文網微信

    (www_zuowen_com)
    一手好文 一生受用

作文 > 寫作指導 > 寫作基礎 > 文言文翻譯十大失分點(八)誤譯分句關系

文言文翻譯十大失分點(八)誤譯分句關系

2009-11-18 來源:網絡資源

  八、誤譯分句關系

  例8.將畫線的語句譯成現(xiàn)代漢語。

  余家有古硯,往年得之友人所遺者,受而置之,當一硯之用,不知其為古也。已而有識者曰:“此五代宋時物也,古矣,宜謹寶藏之,勿令損毀。”予聞諸言,亦從而寶之,不暇辨其為真五代、宋與否。(2007年高考安徽卷)

  誤譯:不久有能辨識古物的人告訴我:“這是五代宋時的古董,雖然年代很久了,但是應該小心地把它當做珍寶一樣收藏著,不要讓它受損和毀壞了。”

  解析:畫線句的引號內部分,是一個沒有關聯(lián)詞的因果關系的復句,“此五代時物也,古矣”說明硯年代久遠,這是古物的重要標志,是“因”;“宜謹寶藏之,勿令損毀”是對待古硯應持的態(tài)度,是“果”。翻譯時處理為含有“雖然……但是……”的轉折關系復句,是一種誤解。

  應譯為:不久有能辨識古物的人告訴我:“這是五代宋時的古董,年代很久了,應該小心地把它像收藏珍寶一樣收藏著,不要讓它受損和毀壞了。”

不夠精彩?再來一篇
 
廣告合作請加微信:17310823356

關于我們 | 營銷合作 | 友情鏈接 | 網站地圖 | 服務協(xié)議 | 投稿須知 | 問題反饋 | 聯(lián)系我們

京ICP備09032638號-30 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950號

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

作文網版權所有 Copyright © 2005-2021 m.guangliu.com.cn . All Rights Reserved