【原文】
子曰:五刑之屬三千,而罪莫大于不孝,要君者無(wú)上,非圣人者無(wú)法,非孝者無(wú)親,此大亂之道也。
【譯文】
孔子說(shuō)∶“五刑所屬的犯罪條例有三千之多,其中沒(méi)有比不孝的罪過(guò)更大的了。用武力脅迫君主的人,是眼中沒(méi)有君主的存在;誹謗圣人的人,是眼中沒(méi)有法紀(jì);對(duì)行孝的人有非議、不恭敬,是眼中沒(méi)有父母雙親的存在。這三種人的行徑,乃是天下大亂的根源所在!
【讀解】
這一章書(shū),是因前章所講的紀(jì)孝行,今兩條途徑,走到敬、樂(lè)、憂、哀、嚴(yán)、的道路,就是正道而行的孝行。走到驕、亂、爭(zhēng)的道路,就是背道而馳的逆行。所以就跟住上章所講的道理再告訴曾子,說(shuō)明違反孝行,應(yīng)受法律制裁,使人知所警惕,而不敢犯法。這里所講的五刑之罪,莫大于不孝,就是講明刑罰的森嚴(yán)可怕,以輔導(dǎo)世人走上孝道的正途。列為十一章。
孔子又對(duì)曾子提醒的說(shuō):“國(guó)有常刑,來(lái)制裁人類的罪行,使人向善去惡。五刑的條文,約有三千之多,詳加研究,罪之大者,莫過(guò)于不孝,用刑罰以糾正不孝之人,自然民皆畏威,走上孝行的正道!
“一個(gè)部下,如果找到長(zhǎng)官的弱點(diǎn),威脅逼迫,以達(dá)到他所希望的目的,那就是目中無(wú)長(zhǎng)官,如果對(duì)于立法垂世的圣人,譏笑鄙視,那就是無(wú)法無(wú)天,如果對(duì)于立身行道的孝行,譏笑鄙視,那就是無(wú)父無(wú)母。像這樣的要脅長(zhǎng)官,無(wú)法無(wú)天,無(wú)父無(wú)母的行為,那就和禽獸一樣,以禽獸之行,橫行于天下,天下還能不大亂嗎?所以說(shuō):這就是大亂的道了!
關(guān)于我們 | 營(yíng)銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問(wèn)題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號(hào)-30 北京市公安局海淀分局備案編號(hào):1101081950號(hào)
違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 m.guangliu.com.cn . All Rights Reserved