【原文】
竇嬰為丞相,田蚡為太尉,同日免。蚡后為丞相,而嬰不用無勢,諸公稍自引而怠驁,唯灌夫獨否。衛(wèi)青為大將軍,霍去病才為校尉,已而皆為大司馬。青日衰,去病日益貴。青故人門下多去事去病,唯任安不肯去。灌夫、任安,可謂賢而知義矣。然皆以他事卒不免于族誅,事不可料如此。
【譯文】
竇嬰任丞相,田蚡任太尉,同一天被罷免。田蚡后來當了丞相,竇嬰沒有再被任用,失去了權勢,門客也漸漸離去,沒有離開的也很怠慢,只有灌夫不是如此。衛(wèi)青任大將軍時,霍去病才是個校尉,不久,都當了大司馬。衛(wèi)青漸漸失勢,霍去病卻一天天顯貴起來。衛(wèi)青門下舊人,很多離開衛(wèi)青去追隨霍去病,只有任安不肯走。灌夫、任安,可算是賢良和深明大義了。然而,都因為別的事情免不掉被滅族,事情的變化,竟如此不可逆料。
關于我們 | 營銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務協(xié)議 | 投稿須知 | 問題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號-30 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950號
違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權所有 Copyright © 2005-2021 m.guangliu.com.cn . All Rights Reserved