【原文】
不鏡于水,而鏡于人,則吉兇可鑒也;不蹶于山,而蹶于垤,則細(xì)微宜防也。
【譯文】
如果不以水為鏡,而以人為鏡來(lái)反照自己,那么,許多事情的吉兇禍福便可以明白了。在高山上不易跌倒,在小土堆上卻易跌倒,由此可知,愈是細(xì)微小事,愈要謹(jǐn)慎小心。
【注釋】
鏡于水:以水為鏡。
鑒:明察。
蹶:跌倒。
垤:小土堆。
【評(píng)語(yǔ)】
唐太宗曾言:“以古為鑒,可以知興替;以銅為鑒,可以整衣冠;以人為鑒,可以知得失!惫湃巳魶](méi)有銅鑒,往往臨水自照,其作用與銅鏡一般,不過(guò)這只能照人的表面而已。如果以人為鏡,就不只如此了。所謂以人為鏡,就是拿他人行為的得失,來(lái)作為自己的借鑒;以別人行事的經(jīng)驗(yàn),來(lái)考量自己的成敗。譬如說(shuō),他人因驕傲而失敗時(shí),如果反省自己有這種行為,就知道自己也可能會(huì)因此而失敗,便能警惕自己,不可犯同樣的錯(cuò)誤。見到他人有佳言懿行,同樣能效法他,因而能提高自己。我們不是也常說(shuō),朋友就是一面鏡子嗎?所以,善于觀察人的人,?烧摂嗉獌矗⒎撬嬗惺裁雌嫘g(shù),而是他根據(jù)眾人行為的結(jié)果,掌握了人事的變化。因此,我們?nèi)裟芤运说男袨榻?jīng)驗(yàn),作為自己的借鑒,自然便懂得趨吉避兇之道了。
我們爬山時(shí),知道山形險(xiǎn)峻,就會(huì)格外小心;而走在平地上,沒(méi)有了那種戒心,往往會(huì)被路旁的小土堆絆倒。這雖是人之常情,卻應(yīng)時(shí)時(shí)提醒自己:人總在疏忽之處失敗。所謂“善泳著必溺于水”,并不是泳技退步了,而是因?yàn)樽允阉嚫吣懘,忽略了許多預(yù)防措施的緣故。對(duì)很多事情,我們都要抱著“防微杜漸”的態(tài)度,愈是不引人注意的地方,愈要加以提防,才不會(huì)造成更大的損失。我們也常常發(fā)現(xiàn),困難的事能夠達(dá)成,而看起來(lái)很簡(jiǎn)單的事卻容易失敗,這完全在于用心與否。因?yàn)閷?duì)前者我們?nèi)σ愿埃匀荒艹晒?對(duì)后者卻掉以輕心,結(jié)果就失敗了。
關(guān)于我們 | 營(yíng)銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問(wèn)題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號(hào)-30 北京市公安局海淀分局備案編號(hào):1101081950號(hào)
違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 m.guangliu.com.cn . All Rights Reserved