耶溪采蓮女,見客棹歌回。
笑入荷花去,佯羞不出來。
注釋
①、耶溪,即若耶溪,在今浙江紹興縣南面。
②、棹歌,劃船時(shí)唱的歌。
③、佯:假裝。
譯文
若耶溪有一個(gè)采蓮的女子,
看見客人來了便唱著歌兒回返。
唱著笑著進(jìn)入了荷花叢里,
還假裝害羞不肯出來。
賞析
《越女詞》是李白在越地所寫。此詩寫越中采蓮少女活潑可愛的神情動態(tài)。
“棹”、“人”二詞入神之筆。“棹”指搖船的動作。搖船時(shí)還唱著歌,可見行船之輕松歡快;“人”是“笑”著劃船鉆入荷花里面,欲出不出,假裝害羞,天真活潑之態(tài),歷歷在目。
關(guān)于我們 | 營銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號-30 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950號
違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 m.guangliu.com.cn . All Rights Reserved