旅館誰(shuí)相問(wèn),寒燈獨(dú)可親。
一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人。
寥落悲前事,支離笑此身。
愁顏與衰鬢,明日又逢春。
譯文及注釋
譯文
在這寂寞的旅店中有誰(shuí)來(lái)看望慰問(wèn),只有一盞孤燈與人相伴相親。
今夜是一年中的最后一個(gè)夜晚,我還在萬(wàn)里漂泊未能歸家。
回首前塵竟是一事無(wú)成,令人感到悲涼傷心;孤獨(dú)的我只有苦笑與酸辛。
愁苦使我容顏?zhàn)兝希瑑婶W斑白,在一片嘆息聲中又迎來(lái)了一個(gè)新春。
注釋
除夜:除夕之夜。石頭驛:在今江西省新建縣贛江西岸!度圃(shī)》題下注曰:“一作石橋館”。
寥落:稀少,冷落。此處有孤獨(dú)、寂寞之意。
支離:即分散!度圃(shī)》校:“一作羈離”。
中學(xué)生寫(xiě)作指導(dǎo)、寫(xiě)作素材、優(yōu)秀作文以及有獎(jiǎng)活動(dòng)
盡在“作文網(wǎng)”微信公眾號(hào)

關(guān)于我們 | 營(yíng)銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問(wèn)題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號(hào)-30 北京市公安局海淀分局備案編號(hào):1101081950號(hào)
違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 m.guangliu.com.cn . All Rights Reserved