李中〔五代〕
野外登臨望,蒼蒼煙景昏。
暖風(fēng)醫(yī)病草,甘雨洗荒村。
云散天邊影,潮回島上痕。
故人不可見(jiàn),倚杖役吟魂。
收藏下載復(fù)制完善
譯文及注釋
譯文
登臨高臺(tái)遠(yuǎn)望郊野,一片黃昏煙霧迷蒙的景象。
和暖的春風(fēng)把病弱的花草醫(yī)治得健壯起來(lái),及時(shí)的春雨也把村落沖洗得面目一新。
云霞散曲只在天邊留下一點(diǎn)影子,潮水退去之在沙灘上留下潮水的痕跡。
無(wú)法見(jiàn)到故人,只能倚著手杖役使自己的情思。
注釋
吟魂:詩(shī)人的靈魂、夢(mèng)魂;詩(shī)情;詩(shī)思。
中學(xué)生寫(xiě)作指導(dǎo)、寫(xiě)作素材、優(yōu)秀作文以及有獎(jiǎng)活動(dòng)
盡在“作文網(wǎng)”微信公眾號(hào)

關(guān)于我們 | 營(yíng)銷(xiāo)合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問(wèn)題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號(hào)-30 北京市公安局海淀分局備案編號(hào):1101081950號(hào)
違法和不良信息舉報(bào)電話(huà):010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 m.guangliu.com.cn . All Rights Reserved