| 第四卷 第一章
作者當(dāng)了船長(zhǎng)出外航!牟肯聢D謀不軌,把他長(zhǎng)期禁閉在艙里,后又棄他于一塊不知名的陸地上——他進(jìn)入這個(gè)國(guó)家——關(guān)于一種奇怪動(dòng)物“野胡”的描寫(xiě)——作者遇見(jiàn)兩只“慧骃”。
我跟妻子兒女共同渡過(guò)了大約五個(gè)月的美好時(shí)光。要是我當(dāng)時(shí)懂得怎樣才算是我的好日子就好了。我離開(kāi)我那可憐的妻子時(shí),她又懷孕了。我接受了一份待遇優(yōu)厚的邀請(qǐng),到載重三百五十噸的“冒險(xiǎn)號(hào)”大商船上作了船長(zhǎng)。這是因?yàn)槲覍?duì)航海非常精通;另外,盡管有時(shí)也可以干醫(yī)生,但我對(duì)在海上做外科醫(yī)生這樣的工作已漸漸地感到厭倦了,于是我就招了一位技術(shù)熟練的年輕醫(yī)生羅伯特·漂爾佛伊到船L來(lái)?yè)?dān)任外科大夫。一七一○年八月七日我們從樸次茅斯啟航;十四日,在田納瑞夫島[注]遇到了布里斯托爾的坡可克船長(zhǎng),他正要到坎披契灣[注]去采伐洋蘇木。十六日的一場(chǎng)風(fēng)暴把我們吹散了。這次航海完畢后我才聽(tīng)說(shuō)他的船沉沒(méi)了,除一名船艙的服務(wù)員之外,無(wú)一人幸免。他為人誠(chéng)懇,是位優(yōu)秀的海員,不過(guò)有點(diǎn)固執(zhí)己見(jiàn),因此他和其他一些水手一樣毀滅了自己。如果當(dāng)時(shí)他聽(tīng)了我的話,也許這時(shí)候同我一樣平平安安地在和自己家人在一起過(guò)日子。
我船上有幾名水手患熱病死了,所以我不得不在巴巴多斯[注]和背風(fēng)群島[注]招募新水手;雇我的商人曾經(jīng)指示我可以在這兩地作短暫停留。但過(guò)了不久我就開(kāi)始懊悔起來(lái),因?yàn)槲沂潞蟀l(fā)現(xiàn),這些新水手大部分都做過(guò)海盜。我船上一共有五十名水手,雇主的命令是,要我到南洋地區(qū)與印度人做生意,并盡可能地開(kāi)創(chuàng)一些新的生意渠道。我招募來(lái)的這幫惡棍把我船上的其余水手全部扔到了海里,他們一起圖謀不軌,要奪下這船,并且把我囚禁起來(lái)。一天早上,他們動(dòng)手了,沖進(jìn)船艙就把我手腳捆了起來(lái),并威脅說(shuō),要是動(dòng)一動(dòng),就把我扔到海里去。我對(duì)他們說(shuō),我是他們的俘虜了,情愿歸順。他們就強(qiáng)迫我發(fā)誓表示屈服,然后給我松綁,只用一根鏈子將我的一條腿拴在床跟前。同時(shí)在艙門(mén)口設(shè)了一個(gè)哨,讓他槍彈上膛,只要我企圖逃跑,就開(kāi)槍把我打死。他們把飲食給我送到下面的艙里來(lái),自己開(kāi)始指揮這船上的一切,他們的計(jì)劃是去當(dāng)海盜,搶劫西班牙人,不過(guò)他們還得等糾集到更多的人時(shí)才能干。他們決定先把船上的貨物賣掉,然后去馬達(dá)加斯加招募新手,原因是我被囚禁以后,他們中已經(jīng)死了幾個(gè)。他們航行了好幾個(gè)星期,同印度人做了一些生意,可是我一直被嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地禁閉在船艙里,不知道他們走的是哪條航線。他們一再威脅說(shuō)要我把弄死,我也就認(rèn)為自己只有死路一條了。
一七一一年五月九日,一個(gè)名叫詹姆斯·威爾契的人來(lái)到了船艙里,聲稱他奉船長(zhǎng)之命來(lái)放我上岸。我向他衷告,卻毫無(wú)結(jié)果;他也不肯告訴我他們的新船長(zhǎng)是誰(shuí)。他們讓我把最好的一身衣服穿上,那其實(shí)是一身新衣服,又讓我?guī)Я艘话鼉?nèi)衣,可是除腰刀之外不準(zhǔn)我?guī)魏挝淦;就這樣,他們逼我上了一艘長(zhǎng)舢板。不過(guò)他們還算講點(diǎn)文明,沒(méi)有搜查我的口袋;那口袋里放著我所有的錢(qián)和其他一些日常用品。他們劃了大約有一里格,隨后就把我丟到了一片淺灘上。我求他們告訴我這是什么國(guó)家,他們卻一起發(fā)誓,說(shuō)他們和我一樣不知道這是什么地方,只說(shuō)這是船長(zhǎng)(他們這么稱呼他)的主意,只要船上的貨賣光,一見(jiàn)有陸地,就把我趕下船去。他們立刻劃船回去了,倒還勸我快點(diǎn)走開(kāi),要不潮水涌來(lái)就要把我吞沒(méi)。就這樣,他們和我告了別。
我在這荒涼的島上朝前走著,沒(méi)過(guò)多久也走上了堅(jiān)實(shí)的土地。我在一處堤上坐下來(lái)休息了一會(huì)兒,考慮我最好該怎么辦。稍稍緩過(guò)勁來(lái)之后,我就步入了這個(gè)國(guó)家,決定一碰上什么野人就向他投降,用些手鐲、玻璃戒指以及別的玩具賄賂他們,使他們能夠饒我一命;這些東西當(dāng)海員的在那樣的航海途中總要隨人攜帶,而我倒也帶了幾件在身上。這兒的土地被一長(zhǎng)排一長(zhǎng)排的樹(shù)木相隔著;樹(shù)并非人工種植,而是天然地長(zhǎng)在那兒,毫無(wú)規(guī)則。到處是野草,還有幾塊燕麥田。我小心翼翼地走著,生怕受到突然襲擊,或者突然有一支箭從身后或兩邊飛來(lái)將我射死。我走上了一條由人踐踏出來(lái)的路,看見(jiàn)上面有許多人的腳印,還有一些蹄印,不過(guò)多數(shù)是馬蹄印。最后我在一塊地里發(fā)現(xiàn)了幾只動(dòng)物,還有一兩只同類的在樹(shù)上坐著。它們的形狀非常奇特、丑陋。讓我感覺(jué)到幾分不安,所以我就在一處灌木叢后面躺下來(lái)仔細(xì)觀察一下他們。其中有幾只往前一直走,來(lái)到了我躺著的地方,這使我有機(jī)會(huì)把它們的樣子看得清清楚楚。它們的頭部和胸脯都覆蓋著一層厚厚的或卷曲或挺直的毛發(fā)。它們長(zhǎng)著山羊一樣的胡子,脊背上和腿腳的前面部分都長(zhǎng)著長(zhǎng)長(zhǎng)的一道毛,不過(guò)身上其他地方就光光的了,所以我倒能看到它們那淺褐色的皮膚。它們沒(méi)有尾巴,臀部除了肛門(mén)周圍以外也都沒(méi)有毛,我想那是因?yàn)樗鼈円诘厣,才讓它們(cè)谀莾洪L(zhǎng)些毛以保護(hù)肛門(mén)的吧。這種坐姿它們經(jīng)常采用,有時(shí)也躺下,還經(jīng)常性地用后腿站立。它們爬起村來(lái)像猴子一樣敏捷,因?yàn)樗鼈兊那昂竽_都長(zhǎng)著尖利如鉤的長(zhǎng)爪。它們時(shí)常蹦蹦跳跳,竄來(lái)竄去,行動(dòng)靈巧至極。母的沒(méi)有公的那么大,頭上長(zhǎng)著長(zhǎng)而直的毛發(fā),除了肛門(mén)和陰部的周圍,身上其他地方就都只有一層茸毛。乳房吊在兩條前腿的中間,走路時(shí)幾乎常常要碰到地面。公獸和母獸的毛發(fā)都有褐。紅、黑、黃等幾種不同的顏色,總之,在我歷次的旅行中,還是第一次見(jiàn)到這么讓我不舒服的動(dòng)物,因?yàn)閺膩?lái)沒(méi)有一種動(dòng)物天然地就叫我感到這般厭惡。我想我已經(jīng)看夠了,心中充滿了輕蔑和厭惡,就站起身來(lái)走到了原先那條人行道上,希望沿這路走去最終能找到一間印第安人的小屋。我還沒(méi)走多遠(yuǎn),就碰上了一只動(dòng)物實(shí)實(shí)地?fù)踉诼飞希⑶乙恢毕蛭易邅?lái)。那丑八怪見(jiàn)到我,就做出種種鬼臉,兩眼緊緊地盯著我,就像看一件它從未見(jiàn)過(guò)的東西。接著它向我靠攏過(guò)來(lái)更近了,不知是出于好奇還是想傷害我,一下抬起了前爪。我拔出腰刀,用刀背猛擊了它一下;我不敢用鋒刃的一面擊它,怕當(dāng)?shù)鼐用裰牢铱乘阑蚩硞怂麄兊纳诙患づD切笊ち诉@一擊之后就一面往后退去,一面狂吼起來(lái);這一下立刻就有至少四十頭這樣的怪獸從鄰近的地里跑過(guò)來(lái)將我圍在中心,它們又是嗥又是扮鬼臉。我跑到一棵樹(shù)干底下,背靠著樹(shù),一面揮舞著腰刀不讓它們接近我的身體。有幾只該死的畜生抓住了我身后的樹(shù)枝竄到了樹(shù)上,從那兒開(kāi)始往我的頭上拉屎。我把身子緊貼在樹(shù)干上,總算躲了過(guò)去,但差點(diǎn)兒被從四周落下來(lái)的糞便的臭氣悶死。
正當(dāng)這危機(jī)關(guān)頭,我看到這些畜生忽然全都飛快地跑開(kāi)了,于是我就壯了壯膽離開(kāi)那樹(shù),繼續(xù)上路,一面心里在想,會(huì)是什么東西把它們嚇成這個(gè)樣子呢?我往左邊一看,卻看到了地里有一匹馬在慢慢地走著;原來(lái)虐待我的那些言生比我先看到了它,所以全都跑了。這馬走近我身邊時(shí)先是小小地一驚,但馬上就鎮(zhèn)定了下來(lái),它對(duì)著我滿臉地看,顯然非常地驚奇。它看看我的手,又看看我的腳,圍著我轉(zhuǎn)了幾圈。我本想繼續(xù)趕路,它卻硬擋在那兒,不過(guò)樣子倒很溫和,絲毫沒(méi)有要硬來(lái)的意思。我們站在那兒互相盯著看好一會(huì),最后我竟壯大膽子,擺出職業(yè)騎師馴野馬時(shí)的架勢(shì),吹著口哨,伸手要去撫摸它的脖子?墒沁@只動(dòng)物對(duì)我的這番好意似乎不屑一顧,它搖搖腦袋皺皺眉,輕輕地抬起右前蹄把我的手推開(kāi)了。接著它又嘶叫了三四聲,可每次音調(diào)全不一樣,我不由得要覺(jué)得它那是用自己的什么語(yǔ)言在跟自己說(shuō)話。
正當(dāng)我和它這么相持不下的時(shí)候,又有一匹馬走了過(guò)來(lái)。它很有禮貌地走到第一匹馬的跟前,互相輕輕地碰了碰右前蹄,然后用各不相同的聲音互相嘶叫了幾聲,簡(jiǎn)直像是在說(shuō)話。它們走開(kāi)去幾步,像是要一起商討什么事;又肩并肩地來(lái)回走著,就象人在考慮什么重大事件一樣,可是眼睛又不時(shí)地轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)朝我這邊看,好像要監(jiān)視我,怕我會(huì)逃跑似的?吹?jīng)]有理性的畜生這種行為舉止,我萬(wàn)分驚奇,不由得自己在那兒推斷,馬都這么有靈性,要是這個(gè)國(guó)家的居民具有了相應(yīng)的清醒的頭腦,他們一定是世上最聰明的人了。這一念頭給了我不少安慰,我因此決定繼續(xù)往前走,直到我找著房屋或村莊,或者遇到當(dāng)?shù)氐木用。那兩匹馬愿意談就隨它們?cè)谀莾赫劙伞?墒堑谝黄ヱR(那是匹深灰色斑紋馬)見(jiàn)我要悄悄地溜走,就在我身后長(zhǎng)嘶起來(lái)。那聲音極富表情,我都覺(jué)得我聽(tīng)明白了它是什么意思。我于是轉(zhuǎn)過(guò)身走到它跟前,看看它還有什么吩咐,一邊卻盡量掩飾自己內(nèi)心的慌恐,因?yàn)槲乙呀?jīng)開(kāi)始感到有幾分痛苦,不知道這場(chǎng)險(xiǎn)事到底會(huì)怎樣收?qǐng)。讀者也不難相信,我是非常不喜歡我當(dāng)時(shí)的處境的。
兩匹馬走到我跟前,仔細(xì)地端詳我的臉和手。那匹灰色馬用右前蹄把我的禮帽摸了一圈,弄得不成樣子,我只得摘下來(lái)整理一下重新再戴上去。它和它的伙伴(一匹栗色馬)見(jiàn)此更加驚訝了。栗色馬摸了摸我的上衣襟,發(fā)現(xiàn)那是松松地在我身上掛著時(shí),它倆就露出了更加驚奇的神色。它摸摸我的右手,手的顏色和那柔滑的樣子似乎使它十分羨慕?墒撬謱⑽业氖质箘诺卦谒奶阕优c蹄骸中間猛夾,弄得我疼得大叫起來(lái);這么一來(lái),它們倒又盡量溫存地?fù)崤。它們看了我的鞋和襪感到十分困惑,不時(shí)地去摸一摸,又相互嘶叫一陣,做出種種姿勢(shì),就像是一位想要解決什么新的難題的哲學(xué)家。
總之,這兩只動(dòng)物的舉止很有條理,很有理性,觀察敏銳而判斷正確,所以我到最后都作出了這樣的判斷:它們一定是什么魔術(shù)師,用了某種法術(shù)把自己變成現(xiàn)在這個(gè)樣子,見(jiàn)路上來(lái)了個(gè)陌生人,用這樣的方法同他來(lái)尋開(kāi)心。要么或者真的是吃驚了,見(jiàn)到一個(gè)人,無(wú)論服裝、外形與面貌都和也許是生活在這么遙遠(yuǎn)的一個(gè)地方的人完全不同。我覺(jué)得這么推斷很有道理,就大著膽子對(duì)他們說(shuō)了以下的話:“先生們,如果你們是會(huì)變魔術(shù)的人,我想你們一定是的,你們肯定能聽(tīng)懂任何語(yǔ)言,所以我要冒昧地告訴兩位閣下,我是一名可憐的英國(guó)人,由于遭遇不幸漂到你們這海岸上來(lái)了,我請(qǐng)求你們中哪一位允許我騎到背上,就像是騎真的馬一樣,把我馱到某個(gè)人家或者村莊,那樣我就有救了。為了報(bào)答你們的恩惠,我愿意把這把刀和手鐲當(dāng)禮物送給你們(說(shuō)話間我就把它們從口袋里取了出來(lái))!蔽艺f(shuō)話時(shí),這兩只動(dòng)物默默地站在那兒,似乎在極用心地聽(tīng)我說(shuō)。我說(shuō)完之后,它們相互嘶叫了好一陣子,仿佛是在進(jìn)行什么嚴(yán)肅的談話。我清楚地觀察到它們的語(yǔ)言很能表達(dá)感情。不用多大勁就可以用字母拼寫(xiě)下來(lái),比拼寫(xiě)中國(guó)話還容易得多。
我不時(shí)地可以分辨出有一個(gè)詞是“野胡”,它們都把這詞兒反復(fù)地說(shuō)了好多遍,雖然我猜不透那是什么意思,可當(dāng)這兩匹馬忙著在那里交談的時(shí)候,我就試著開(kāi)始學(xué)習(xí)這個(gè)詞。它們的交談一停止,我就壯了膽子高聲地叫了一聲“野胡”,同時(shí)還盡量地模仿那種馬嘶叫的聲音。它聽(tīng)了之后都感到很驚訝。我就盡力跟著它學(xué)了幾遍,雖然還遠(yuǎn)談不上盡善盡美,但發(fā)現(xiàn)每一次都有明顯的進(jìn)步。接著那栗色馬又試著教我第二個(gè)詞兒,可是比第一個(gè)難發(fā)音多了;按照英語(yǔ)的拼寫(xiě)法,它可以拼作“Houyhnhnm”(慧骃)。這個(gè)詞我的發(fā)音不如前一個(gè)成功,可又試了兩三次之后,也好多了;見(jiàn)我有這樣的才能,它們都顯得非常驚訝。
又談了一些話之后(我當(dāng)時(shí)推想可能與我有關(guān)),兩位朋友就分手了,同樣又行了互相碰碰蹄子的禮節(jié);疑R做個(gè)姿式意思是讓我在它前頭走,我想我在找到更好的向?qū)е斑是依了它好。我一放慢腳步,它就會(huì)發(fā)出“混,混”聲音。我猜到它是什么意思,于是就竭力設(shè)法讓它知道,我太疲倦了,快要就走不動(dòng)了。于是它就停下來(lái)站一會(huì)兒,讓我休息一會(huì)兒。
|